Home > 2012年08月16日

2012年08月16日 Archive

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • Comments (Close): -
  • TrackBack (Close): -

forとto

  • Posted by: kclife
  • 2012-08-16 Thu 18:01:39
  • 日記
第4文型で「~~を……に○○する」って意味になる動詞(sendとかbuyとか)を第3文型に書き換えるとき、
「○○ ~~ to ……」か「○○ ~~ for ……」のどちらかなるじゃないですか。
たとえば send e-mails to me とか buy apples for you みたく。

これがどういう基準でtoとforを使い分けてるのかずっとよくわからなかったんですけど、なんとなく自分が納得できる決まりを見つけられました。

まず to になるのはsend(送る)、bring(持っていく)、give(与える)などですよね。
これらには、動詞自体に「モノを誰か宛に送る」って意味があるような気がする。送る対象を必要とするというか。sendなんかはそのままそうだし、bringもgiveも、そういう意味ですし。
逆に for になるのは、make(作る)、buy(買う)、get(得る)などですけど、これらって別に宛先を必要としてないような感じがします。自分のために作ったり、買ったり、得たりするところを、あえて誰かのためにするからforみたいな。

要するに動詞の行為自体が宛先を必要とするかしないかが基準な気がしました。


それにしても毎日うだうだしてたらもう盆が終わりますよ。海に行ってないのに。
別に海入らないんですけど、夏に一度も海に行かないと負けた気がするので行きたいです。
盆が終わった海はクラゲが大量増殖するから近づくとヤバイし。いそげ。徒歩20分弱。



※最初のとこを「send me to e-mails とか buy you for apples」と書き間違えてました。指摘ありがとうございました
 恥ずかしすぎるぞ

Index of all entries

Home > 2012年08月16日

タグクラウド
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR

Return to page top

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。